| 
 impetuosity-опрометчивость / alcohol-спирт;
tannin-танин / vertical expansion-расширение (фирмы) за счет предприятий смежной специальности;
streamlet-ручеек / amphibole-амфибол;
smithery-кузница / proceeds-приступать;
taffeta-тафта / decollator-сортировка; perspiring-потеть / schedule items-вопросы переписного листа;
unsullied-незапятнанный / relative prices-относительные цены;
outstrip-обгонять / admissable-допустимый;
costs effectiveness-метод "эффективности издержек" / ingredient-компонент;
wince-морщиться / relative efficiency-относительная (сравнительная) эффективность; Письменный перевод take to-пристраститься к - перевод выполняется профессиональным лингвистом, который bora-бора является специалистом в определенных тематических областях знаний. twosome-пара - для технических переводов необходимо использование music-hall-мюзик-холл, эстрадный театр специфической терминологии. smudginess-запачканность Цены на письменный перевод lifelike-жизненный Устный последовательный и синхронный перевод feed supplys-кормовые ресурсы - устный перевод – является самым сложным из layman-мирянин всех видов, поэтому мы подбираем arraign-привлекать к суду только самых лучших и квалифицированных специалистов, unbaked-незрелый которые всегда готовы взяться за самую трудоемкую работу. unking-свергать с престола Цены на последовательный и синхронный перевод printout-распечатка whorled-завитой / one another-друг друга;
aimless-бесцельный / enamoured of-влюбленный в;
critiques-критика / offend-обижать;
gift tax-налог на дарение / fervid-горячий;
bonus stock-учредительские акции / nationalistic-националистический; stubborn-упорный / surtax-облагать добавочным налогом;
kaufhaus-торговый / finish-завершать;
ancient-древний / high credit-максимально возможный кредит;
advisory committee-консультативный комитет / semestrial-семестровый;
poisonous-ядовитый / spacing-размещать; 
 
 |